“Остаточні слова Російського президента Володимира Путіна на саміті Аляски були винесені з посмішкою, вимовленим незвичним вибухом англійської мови. “І наступного разу в Москві”, – сказав Путін – не потрібен переклад – у відповідь на президента США Дональда Трампа, припустивши, що вони знову побачиться. Путін був відомий”, – Напишіть: www.cnn.com
Остаточні слова Російського президента Володимира Путіна на саміті Аляски були винесені з посмішкою, вимовленим незвичним вибухом англійської мови.
“І наступного разу в Москві”, – сказав Путін – не потрібен переклад – у відповідь на президента США Дональда Трампа, припустивши, що вони знову побачиться.
Путін, як відомо, дає випадкові побічні коментарі та приємності іноземними мовами. Він також сказав “велике спасибі” англійською мовою наприкінці свого саміту з Трампом, який завершив без угоди про припинення війни в Україні.
Але, як правило, російський лідер – колишній офіцер розвідки з службою безпеки Радянського Союзу, КДБ – використовує перекладачів, щоб уникнути розмови англійською мовою під час дипломатичних розмов.
Путін, як відомо, вільно володіє німецькою мовою. Протягом своїх днів на посаді офіцера КДБ під час холодної війни Путін був розміщений до Дрездена, який тоді був Східною Німеччиною. Путін та колишній канцлер Німеччини Анжели Меркель, як відомо, розмовляли німецькою мовою під час своїх зустрічей.
Він також добре розмовляє англійською мовою, на думку самого Кремля.
У травні, коли двоє лідерів розмовляли по телефону, речник Кремля Дмитро Песков заявив, що Путін зміг скласти враження про те, що Трамп говорив до того, як його перекладач передав до нього переклад, згідно з російськими державними ЗМІ.
Це говорить про те, що він, швидше за все, зміг зрозуміти свого американського колеги, коли пара ненадовго подорожувала в президентській лімузині Трампа після приїзду на Аляску в п’ятницю.
Ще в 2017 році Кремль заявив, що Путін розуміє англійську «майже повністю» і навіть виправляє свої перекладачі, згідно з газетою Ізвестії Росії.
Коли він “в дорозі”, Путін “найчастіше розмовляє англійською, але коли ведуться переговори і коли проводяться офіційна зустріч, звичайно, він спілкується через перекладачів”, – сказав Песков, повідомляє документ на той час.
“Я сам давно перекладав на найвищому рівні, тому я знаю, що це за стрес”, – сказав Песков, за словами Ізвестії.
Використання перекладачів на зустрічах високого рівня також дозволяє лідерам для маневру.
Наприклад, напередодні переговорів з Трампом Путін, здавалося б, не розумів і не чула незручні питання англійською мовою преси про війну, жоден з яких він не звертався, роблячи заплутані вирази.
На запитання, чи “перестане вбивати цивільних людей”, Путін виявився жестом, що він не міг почути питання.
Існує досить багато прикладів російського лідера, який демонструє свої мовні навички поза межами переговорів.
Він дав ексклюзивне інтерв’ю CNN у 2008 році про конфлікт у Грузії, в якому частково говорив англійською мовою.
У 2013 році він виголосив досить довгу заяву на камеру англійською мовою, щоб оголосити заявку Росії провести Всесвітню виставку 2020 року в центральному місті Єкатеринбург. “Це буде пріоритетним національним проектом”,-сказав він англійською мовою, що акцентується на російській мові в двох з половиною хвилини.

Мабуть, найвідоміший показ його англійської мови, він колись дав перевагу “Blueberry Hill” на гала-благодійній гала в Санкт-Петербурзі в 2010 році, хоча він натрапив на деякі слова. Деякі голлівудські знаменитості, серед яких Кевін Костнер, Голді Хоун та Курт Рассел, були в аудиторії, щоб засвідчити рідкісну виставу.
Під час відеоконференції на початку цього року він вільно відповів німецьку людину, яка шукала громадянства в Росії. Після переходу на німецьку, Путін розмовляв про свій час, який проживає в Східній Німеччині, що спричинило посмішку інших чиновників на засіданні.
У п’ятницю Трамп швидко відповів на запрошення на англійську мову Путіна на черговий раунд зустрічей у Москві, сказавши: “О, це цікаво. Я не знаю, я трохи спеку на цьому, але я міг бачити, що це можливо. Дуже дякую, Володимир”.